#CiberDemosCratos20170119
Un diario para las generaciones XYZ.
#Efemerides
#SinLugar #EnUnMundoAlterno #CirCuloDelLátigoNegro #InternationalWorkShop #ArtEtPhotographie #FraternidadFilantroPicaFutorologaDelFalismo
---
LINEAMIENTOS para la elaboración del Informe de Auditoría para evaluar el cumplimiento de las disposiciones de carácter general en materia de prevención de operaciones con recursos de procedencia ilícita y financiamiento al terrorismo.
---
… el tipo de cambio obtenido el día de hoy fue de $21.8514 M.N. (veintiún pesos con ocho mil quinientos catorce diezmilésimos moneda nacional) por un dólar de los EE.UU.A.
---
El perro robot de nombre Spot...
Marc Raibert, CEO de Boston Dynamics,
mostró en … una conferencia dedicada al aprendizaje automático.
… como un robot cuadrúpedo
que recuerda a un perro
... puede realizar tareas como abrir puertas,
subir escaleras
o llevar paquetes hasta las puertas de las casas.
Notas:
Introducing Spot
Video: https://youtu.be/M8YjvHYbZ9w
Introducing SpotMini
---
https://en.wikipedia.org/wiki/January_19
#Acontecimientos
---
1829 – Johann Wolfgang von Goethe's Faust: The First Part of the Tragedy receives its premiere performance.
Faust I - Der Tragödie erster Teil - 1957 - Faust Part One - Famous German Version
---
Анна Нетребко, Пласидо Доминго- Il Trovatore Berlin 2013
Anna Netrebko, Plácido Domingo-Il Trovatore de Berlín 2013
---
1883 – The first electric lighting system employing overhead wires, built by Thomas Edison, begins service at Roselle, New Jersey.
1983 – The Apple Lisa, the first commercial personal computer from Apple Inc. to have a graphical user interface and a computer mouse, is announced.
1986 – The first IBM PC computer virus is released into the wild. A boot sector virus dubbed (c)Brain, it was created by the Farooq Alvi Brothers in Lahore, Pakistan, reportedly to deter unauthorized copying of the software they had written.
---
#FelizAniversário
#FelizCumpleaños
#HappyBirthday
#JoyeuxAnniversaire
#BuonCompleanno
#Nacimientos
1739 – Joseph Bonomi the Elder, Italian architect, designed Longford Hall and Barrells Hall (d. 1808)
---
Isidore Marie Auguste François Xavier Comte
19 January 1798 – 5 September 1857
Comte developed the positive philosophy in an attempt to remedy the social malaise
Comte was a major influence on 19th-century thought,
---
---
January 19, 1809 – October 7, 1849
known for his poetry and short stories,
He was the first well-known American writer to try to earn a living through writing alone, resulting in a financially difficult life and career.
EL CUERVO
TRADUCIDO POR J. PÉREL BONALDO
Una fosca media noche, cuando en tristes reflexiones,
sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones
inclinaba soñoliento la cabeza, de repente
a mi puerta oí llamar:
como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta
mano tímida a tocar:
«Es—me dije—una visita que llamando está a mi puerta:
eso es todo, ¡y nada más!»
¡Ah! Bien claro lo recuerdo: era el crudo mes del hielo,
y su espectro cada brasa moribunda enviaba al suelo.
Cuán ansioso el nuevo día deseaba, en la lectura
procurando en vano hallar
tregua a la honda desventura de la muerte de Leonora,
la radiante, la sin par
virgen pura a quien Leonora las querubes llaman hora
ya sin nombre... ¡nunca más!
Y el crujido triste, incierto, de las rojas colgaduras
me aterraba, me llenaba de fantásticas pavuras,
de tal modo, que el latido de mi pecho palpitante
procurando dominar,
«es, sin duda, un visitante—repetía con instancia—
que a mi alcoba quiere entrar;
un tardío visitante a las puertas de mi estancia...
eso es todo, ¡y nada más!»
Paso a paso, fuerza y bríos
fué mi espíritu cobrando:
«Caballero—dije—o dama:
mil perdones os demando;
mas, el caso es que dormía,
y con tanta gentileza
me vinisteis a llamar,
y con tal delicadeza
y tan tímida constancia
os pusisteis a tocar
que no oí»—dije—y las puertas
abrí al punto de mi estancia;
¡sombras sólo y...
nada más!
Mudo, trémulo, en la sombra por mirar haciendo empeños,
quedé allí, cual antes nadie los soñó, forjando sueños;
más profundo era el silencio, y la calma no acusaba
ruido alguno... Resonar
sólo un nombre se escuchaba que en voz baja a aquella hora
yo me puse a murmurar,
y que el eco repetía como un soplo: ¡Leonora!...
esto apenas, ¡nada más!
A mi alcoba retornando con el alma en turbulencia
pronto oí llamar de nuevo—esta vez con más violencia,
«De seguro—dije—es algo que se posa en mi persiana;
pues, veamos de encontrar
la razón abierta y llana de este caso raro y serio
y el enigma averiguar.
¡Corazón! Calma un instante y aclaremos el misterio...
—Es el viento—y nada más!»
La ventana abrí—y con rítmico aleteo y garbo extraño
entró un cuervo majestuoso de la sacra edad de antaño.
Sin pararse ni un instante ni señales dar de susto,
con aspecto señorial,
fué a posarse sobre un busto de Minerva que ornamenta
de mi puerta el cabezal;
sobre el busto que de Palas la figura representa,
fué y posose—¡y nada más!
Trocó entonces el negro pájaro en sonrisas mi tristeza
con su grave, torva y seria decorosa gentileza;
y le dije: «Aunque la cresta calva llevas, de seguro
no eres cuervo nocturnal,
viejo, infausto cuervo oscuro, vagabundo en la tiniebla...
Dime:—«¿Cuál tu nombre, cuál
en el reino plutoniano de la noche y de la niebla?...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Asombrado quedé oyendo así hablar al avechucho,
si bien su árida respuesta no expresaba poco o mucho;
pues preciso es convengamos en que nunca hubo criatura
que lograse contemplar
ave alguna en la moldura de su puerta encaramada,
ave o bruto reposar
sobre efigie en la cornisa de su puerta, cincelada,
con tal nombre: «¡Nunca más!»
Mas el cuervo, fijo, inmóvil, en la grave efigie aquella,
sólo dijo esa palabra, cual si su alma fuese en ella
vinculada—ni una pluma sacudía, ni un acento
se le oía pronunciar...
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado,
y la aurora al despuntar,
él también se irá volando cual mis sueños han volado.»
Dijo el cuervo:»¡Nunca más!»
Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido,
«no hay ya duda alguna—dije—lo que dice es aprendido;
aprendido de algún amo desdichoso a quien la suerte
persiguiera sin cesar,
persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo,
sus canciones terminar,
y el clamor de la esperanza con el triste ritornelo
de jamás, ¡y nunca más!»
Mas el cuervo, provocando mi alma triste a la sonrisa
mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa;
luego, hundiéndome en la seda, fantasía y fantasía
dime entonces a juntar,
por saber qué pretendía aquel pájaro ominoso
de un pasado inmemorial,
aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso
al graznar: «¡Nunca jamás!»
Quedé aquesto, investigando frente al cuervo en honda calma,
cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
Esto y más—sobre cojines reclinado—con anhelo
me empeñaba en descifrar,
sobre el rojo terciopelo do imprimía viva huella
luminoso mi fanal—
terciopelo cuya púrpura ¡ay! jamás volverá ella
a oprimir—¡Ah! ¡Nunca más!
Pareciome el aire entonces,
por incógnito incensario
que un querube columpiase
de mi alcoba en el santuario,
perfumado—«Miserable sér—me dije—Dios te ha oído
y por medio angelical,
tregua, tregua y el olvido del recuerdo de Leonora
te ha venido hoy a brindar:
¡bebe! bebe ese nepente, y así todo olvida ahora.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Eh, profeta—dije—o duende,
mas profeta al fin, ya seas
ave o diablo—ya te envíe
la tormenta, ya te veas
por los ábregos barrido a esta playa,
desolado
pero intrépido a este hogar
por los males devastado,
dime, dime, te lo imploro:
¿Llegaré jamás a hallar
algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Oh, profeta—dije—o diablo—Por ese ancho combo velo
de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo
a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida,
presa infausta del pesar,
si jamás en otra vida la doncella arrobadora
a mi seno he de estrechar,
la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Esa voz,
oh, cuervo, sea
la señal
de la partida,
grité alzándome:—¡Retorna,
vuelve a tu hórrida guarida,
la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
de tu horrenda falsedad
en memoria, ni una pluma dejes, negra, ¡El busto deja!
¡Deja en paz mi soledad!
Quita el pico de mi pecho. De mi umbral tu forma aleja...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Y aun el cuervo inmóvil, fijo, sigue fijo en la escultura,
sobre el busto que ornamenta de mi puerta la moldura...
y sus ojos son los ojos de un demonio que, durmiendo,
las visiones ve del mal;
y la luz sobre él cayendo, sobre el suelo arroja, trunca
su ancha sombra funeral,
y mi alma de esa sombra que en el suelo flota... ¡nunca
se alzará... nunca jamás!
fin.
---
---
19 January 1839 – 22 October 1906
whose work laid the foundations of the transition
from the 19th-century conception of artistic endeavour
to a new and radically different world of art in the 20th century.
Cézanne's often repetitive, exploratory brushstrokes are highly characteristic
and clearly recognizable.
He used planes of colour and small brushstrokes
that build up to form complex fields.
The paintings convey Cézanne's intense study of his subjects.
Paul Cézanne - O Negro Cipião
Still Life with a Curtain (1895)
Jas de Bouffan, 1876
---
---
Leonid Vitaliyevich Kantorovich
(19 January 1912 – 7 April 1986)
known for his theory and development of techniques
for the optimal allocation of resources.
---
---
Ron Killings - I Be Like (Official Music Video)
---
---
Wiley Ft Devlin - Bring Them All / Holy Grime VIDEO
---
---
#Obituario RecordarANuestrosMuertosEsDarlesVidaEternaEnNuestrosCorazones.EnPazDescanse
---
Κι' όταν βασίλευσε το φως το λαμπερό του ήλιου,
Πήγε 'ς την κατοικίαν του καθένας να πλαγιάση,
Οπού καθέν' ο Ήφαιστος, ο τίμιος διπλοκούτζης,
Το δώμα τους το έκτισε με την σοφήν του γνώσιν.
Κι' ο Δίας ο Ολύμπιος αστραπητής επήγε
'Σ την εδικήν του κλίνην του, όπου κοιμούνταν πρώτα,
Όταν ο ύπνος ο γλυκός τον έρχουνταν· κι' ανέβη,
Κ· εκεί κοιμήθκε· και σιμά η χρυσοθρόνα Ήρα.
Y 'cuando reinaba la luz del sol brillante,
Fuimos 's la morada de todos a acostarse,
Donde cualquier persona 'Hefesto, el diplokoutzis honesto,
Su techo fue construido por el Sofin del conocimiento.
Y 'Zeus olímpico fue astrapitis
'En el edikin de una cama, donde dormía en primer lugar,
Cuando el dulce sueño erchountan; y 'subió,
K; no koimithke, y alimenta la chrysothrona Hera.
Fuente:
---
2014 – Azaria Alon, Ukrainian-Israeli environmentalist, co-founded the Society for the Protection of Nature in Israel (b. 1918)
---
#FraseDelDia
estoy redescubriendo la libertad intelectual de poder pensar
Carlos Duarte
---
No hay comentarios:
Publicar un comentario