#CiberDemosCratos20180118
#DigitalNewsPaperForXYZPeople
by #HábitatUniversity
#Efemerides
#ArtEtPhotographie
#FraternidadFilAntroPicaFutorologaDelFalismo
#SinLugar
#EnUnMundoAlterno
#InternationalWorkShop
---
Anexo 1-A de la Resolución Miscelánea Fiscal para 2018,
publicada el 22 de diciembre de 2017.
TERCERA SECCION
CUARTA SECCION
QUINTA SECCION
---
Unterwasserfotos
Farbrausch in der kalten See
Flohkrebse, Salpidae, Skelettgarnelen - auf den Bildern von Alexander Semenov werden diese Tierchen zu spektakulären Motiven. Und der Fotograf? Hält die Luft an.
Fotos bajo el agua
Ruido de color en el mar frío
Cangrejos pulgas, salpidae, camarones esqueléticos:
en las fotos de Alexander Semenov,
estos animales se convierten en motivos espectaculares.
Y el fotógrafo? Sostiene el aire.
Der Schirm der Gelben Haarqualle Cyanea capillata kann einen Durchmesser von über zwei Metern erreichen, die Tentakel können sich bis auf 36 Meter ausdehnen - aber auch wieder auf wenige Zentimeter schrumpfen. Beim Berühren der Qualle lösen sich Nesselzellen, die das Opfer mit Gift injizieren.
El paraguas de la jalea capilar amarilla Cyanea capillata
puede alcanzar un diámetro de más de dos metros,
los tentáculos se pueden expandir a 36 metros,
pero también se reducen a unas pocas pulgadas.
Tocando las medusas se liberan células de ortiga
que inyectan veneno a la víctima.
…
Die Aurelia limbata ist eine braun umrandete Mondqualle,
die den nördlichen Teil des Pazifischen Ozeans bewohnt.
Sie kann sowohl an der Wasseroberfläche als in bis zu tausend Metern Tiefe,
bei warmen und niedrigen Temperaturen überleben.
Manchmal versammeln sich Hunderttausende bis Millionen von ihnen,
sie schweben dann praktisch unbeweglich nebeneinander,
um sich nicht zu schaden.
La Aurelia limbata es una medusa lunar de bordes marrones,
que habita la parte norte del Océano Pacífico.
Puede estar en la superficie del agua y hasta mil metros de profundidad,
sobrevivir en temperaturas cálidas y bajas.
A veces, cientos de miles o millones de ellos se reúnen
luego se ciernen uno al lado del otro prácticamente inmóviles
para no lastimar
...
Der Irisierende Seeringelwurm Alitta virens kann bis zu einem halben Meter lang werden und ist ungefähr so dick wie ein menschlicher Daumen.
Seine Oberfläche erscheint je nach Blickwinkel in unterschiedlichen Farben
- sie irisiert.
In der Regel leben die Seeringelwürmer in seichtem Wasser in einer Tiefe bis zu 15 Metern,
verstecken sich unter Felsen oder graben tiefe Löcher in den Boden.
Der vordere Teil ihres Körpers ragt aus diesen Löchern hervor,
während sie auf ihre Beute warten
- die sie mit einem Schleimnetz fangen.
El Iridiscente Seaworm Alitta virens puede crecer hasta medio metro de largo y es aproximadamente tan grueso como un pulgar humano.
Su superficie aparece en diferentes colores dependiendo del ángulo de visión
- ella iridisce.
Como regla general, la tiña vive en aguas poco profundas a una profundidad de hasta 15 metros,
esconderse bajo las rocas o cavar agujeros profundos en el suelo.
La parte delantera de su cuerpo sobresale de estos agujeros,
mientras esperan a su presa
- atrapándolos con una red de moco.
…
Einen großen Teil ihres Lebens verbringen die Flohkrebse der Art Paramphithoe cuspidata auf Schwämmen.
Während diese wachsen,
knabbern die Flohkrebse langsam an ihnen.
Nur wenn die Konkurrenz zu groß wird oder der Schwamm aufhört,
größer zu werden,
verlassen sie ihren Wirt.
Los carnívoros de la especie Paramphithoe cuspidata pasan gran parte de sus vidas en esponjas.
A medida que crecen,
los cangrejos pulgas mordisquean lentamente.
Solo si la competencia se vuelve demasiado grande o la esponja se detiene,
hacerse más grande
deja su anfitrión
...
Nachts ist der Calamaris-Seeigel aktiv,
tagsüber versteckt er sich.
Er besitzt zwei Arten von Stacheln:
Die einen sind größer und weicher,
die anderen sind scharf,
dünn und mit einer giftigen Flüssigkeit gefüllt,
die sich nur dann ausbreitet,
wenn die Stachel abbrechen.
Der Körper des Seeigels erreicht meist nicht über fünf Zentimeter,
doch seine Stacheln können auf bis zu 15 Zentimeter anwachsen.
Dieses Exemplar ist allerdings noch recht jung.
Por la noche, el erizo de Calamaris está activo,
él se esconde durante el día.
Él tiene dos tipos de picos:
Algunos son más grandes y más suaves,
los otros están calientes
delgado y lleno de un líquido venenoso,
que solo se propaga
cuando el aguijón cancela.
El cuerpo del erizo de mar generalmente no alcanza más de cinco centímetros,
pero sus espinas pueden crecer hasta 15 centímetros.
Este espécimen es aún bastante joven.
...
Die Pazifische Riesenkrake gehört zu den größten Wirbellosen im Ozean.
Die schwerste jemals gefangene wog fast 300 Kilogramm.
Die Basis der Tentakel kann breiter werden als der Oberschenkel eines erwachsenen Menschen,
die Sauger so groß wie Untertassen.
Die Riesenkraken bewohnen kleine Höhlen und Risse in Felsbrocken,
richten sich hier ein und putzen sogar.
El pulpo gigante gigante es uno de los invertebrados más grandes del océano.
El prisionero más pesado alguna vez pesó casi 300 kilogramos.
La base de los tentáculos puede ensancharse más que el muslo de un humano adulto,
los retoños tan grandes como platillos.
Los pulpos gigantes habitan pequeñas cuevas y grietas en cantos rodados,
configurar aquí e incluso limpiar.
…
Die Godiva quadricolor gehört mit ihrern atemberaubenden Farben zu den schönsten Meeresschnecken.
Sie ernährt sich von Anemonen und anderen Meeresschnecken.
El quadricolor godiva pertenece con sus impresionantes colores a las babosas de mar más bellas.
Se alimenta de anémonas y otros caracoles marinos.
...
Sie sieht fast wie eine Zunge aus und ist doch eine Kammqualle
- die Beroe forskalii.
Sie schwimmt schnell durchs Wasser,
besonders wenn sie Beute jagt.
Kleine parasitäre Flohkrebse nisten sich häufig in ihrer Haut ein
- sie sind gut zu erkennen,
da sie orangefarben leuchten.
Casi parece una lengua y, sin embargo, es una medusa de peine
- Beroe forskalii.
Ella nada rápido a través del agua,
especialmente cuando cazas presas.
Pequeños cangrejos pulgas parásitos a menudo anidan en su piel
- Son fáciles de reconocer
porque brillan naranja.
...
Die langen Tentakel des Vielborsters Reteterebella queenslandia werden zum Auffinden und Sammeln von Nahrungspartikeln verwendet.
Die Art wurde erst Jahr 2012 entdeckt.
Los tentáculos largos de la reteterebella queenslandia de múltiples crías se usan para detectar y recolectar partículas de alimentos.
La especie fue descubierta solo en 2012.
...
Die kleinen Quallen Aeginopsis laurentii verbringen die meiste Zeit ihres Lebens in außergewöhnlichen Tiefen,
manchmal in bis zu 3500 Metern.
Sie weisen markante Tentakel auf,
die nach oben wachsen.
Ihr Verdauungssystem unterscheidet sich sehr von anderen Spezies:
Der breite flache Bauch bildet seitliche Auswüchse,
die Magentaschen genannt werden.
Las pequeñas medusas Aeginopsis laurentii pasan la mayor parte de sus vidas en profundidades extraordinarias,
a veces hasta 3500 metros.
Tienen tentáculos distintivos,
que crecen hacia arriba
Tu sistema digestivo es muy diferente de otras especies:
El amplio vientre plano forma protuberancias laterales,
los bolsillos del estómago se llaman.
...
Mit ihren hakenförmigen Beinen können die Skelettgarnelen der Art Caprella septentrionalis praktisch überall haften bleiben.
Sie leben in der Regel an Orten mit starkem Wasserstrom und breiten dort ihre Antennen und Gliedmaßen aus.
Die Borsten an ihren Antennen wirken wie ein Netz,
an dem alles,
egal ob essbar oder ungenießbar,
steckenbleibt.
Zu bestimmten Zeiten vermehren sich die Skelettgarnelen so schnell,
dass sie in bestimmten Regionen den gesamten Meeresboden bedecken.
Con sus patas en forma de gancho, el camarón esquelético de la especie Caprella septentrionalis puede permanecer prácticamente en todas partes.
Usualmente viven en lugares con un fuerte flujo de agua y extienden sus antenas y extremidades.
Las cerdas en sus antenas actúan como una red,
donde todo,
ya sean comestibles o no comestibles,
es pegado.
En ciertos momentos, los camarones esqueléticos se multiplican tan rápido,
que en ciertas regiones cubren todo el lecho marino.
…
Meist sitzen die Prachtanemonen der Art Heteractis magnifica an exponierten Stellen wie den obersten Regionen großer Korallenblöcke.
Sie leben mit Algen in Symbiose,
von denen sie einen Teil der Nährstoffe erhalten,
die sie brauchen.
An manchen Orten bilden sie große Kolonien von Individuen,
vermutlich Klone.
Las magníficas anémonas de la especie Heteractis magnifica se encuentran generalmente en áreas expuestas, como las regiones más altas de grandes bloques de coral.
Viven en simbiosis con algas,
de la cual reciben algunos de los nutrientes,
que ellos necesitan.
En algunos lugares forman grandes colonias de individuos
probablemente clones.
...
Die langen Tentakel der Kompassqualle sind mit Zellen bedeckt,
die Verbrennungsnarben hinterlassen können.
Es gibt viele verschiedene Arten von Chrysaora,
die in fast jedem Meer und in jeder Tiefe des Weltozeans vorkommen.
Los largos tentáculos de la brújula están cubiertos de células
puede dejar las cicatrices de quemaduras
Hay muchos tipos diferentes de chrysaora,
que ocurren en casi todos los océanos y en todas las profundidades del océano mundial.
...
Die Pegea confoederata gehört zu den Salpidae,
im Ozean lebenden Manteltieren.
Sie bewegen sich sehr effizient,
indem sie sich zusammenziehen und so Wasser durch ihren gallertartigen Körper pumpen.
Die Wesen können alleine leben,
werden aber meist in Kolonieketten mit einer Länge von einigen Metern gesichtet
- mit bis zu 2000 Individuen.
La Pegea confoederata pertenece a los Salpidae,
en el océano viviendo tunicados.
Se mueven muy eficientemente
al contraer y bombear agua a través de su cuerpo gelatinoso.
Los seres pueden vivir solos,
pero usualmente son descubiertos en cadenas de colonias
con una longitud de unos pocos metros
- con hasta 2000 personas.
---
#Events
---
18 January 1866
Wesley College, Melbourne, is established.
---
1911 – Eugene B. Ely lands on the deck of the USS Pennsylvania anchored in San Francisco Bay, the first time an aircraft landed on a ship.
1977 – Scientists identify a previously unknown bacterium as the cause of the mysterious Legionnaires' disease.
1978 – The European Court of Human Rights finds the United Kingdom's government guilty of mistreating prisoners in Northern Ireland, but not guilty of torture.
---
is officially observed for the first time in all 50 states.
It is observed on the third Monday of January each year,
which is around King's birthday,
---
the world's largest commercial jet,
A380 from dream to reality: the reveal
A brief history of Airbus
---
---
#FelizAniversário
#FelizCumpleaños
#HappyBirthday
#JoyeuxAnniversaire
#BuonCompleanno
#Nacimientos
---
Charles-Louis de Secondat,
Baron de La Brède et de Montesquieu
18 January 1689 – 10 February 1755
Montesquieu
was born at the Château de la Brède in southwest France,
25 kilometres (16 mi) south of Bordeaux.
…
CÉPHISE ET L'AMOUR.
Comme cette Pièce m'a paru être du même auteur,
j'ai cru devoir la traduire et la mettre ici.
Un jour que j'errais dans les bois d'Idalie avec la jeune Céphise,
je trouvai l'Amour qui dormait couché sur des fleurs,
et couvert par quelques branches de myrte qui cédaient doucement aux haleines des Zéphyrs.
Les Jeux et les Ris, qui le suivent toujours,
étaient allés folâtrer loin de lui:
il était seul.
J'avais l'Amour en mon pouvoir;
son arc et son carquois étaient à ses côtés;
et, si j'avais voulu, j'aurais volé les armes de l'Amour.
Céphise prit l'arc du plus grand des dieux:
elle y mit un trait sans que je m'en aperçusse,
et le lança contre moi. Je lui dis en souriant:
Prends-en un second;
fais-moi une autre blessure;
celle-ci est trop douce.
Elle voulut ajuster un autre trait;
il lui tomba sur le pied, et elle cria doucement:
c'était le trait le plus pesant qui fût dans le carquois de l'Amour.
Elle le reprit, le fit voler;
il me frappa, je me baissai.
Ah! Céphise, tu veux donc me faire mourir?
Elle s'approcha de l'Amour.
Il dort profondément, dit-elle;
il s'est fatigué à lancer ses traits.
Il faut cueillir des fleurs pour lui lier les pieds et les mains.
Ah! je n'y puis consentir;
car il nous a toujours favorisés.
Je vais donc, dit-elle, prendre ses armes,
et lui tirer une flèche de toute ma force.
Mais il se réveillera, lui dis-je.
Eh bien! qu'il se réveille:
que pourra-t-il faire que nous blesser davantage?
Non, non, laissons-le dormir;
nous resterons auprès de lui, et nous en serons plus enflammés.
Céphise prit alors des feuilles de myrtes et de roses.
Je veux, dit-elle, en couvrir l'Amour.
Les Jeux et les Ris le chercheront, et ne pourront plus le trouver.
Elle les jeta sur lui, et elle riait de voir le petit dieu presque enseveli.
Mais à quoi m'amusé-je? dit-elle.
Il faut lui couper les ailes,
afin qu'il n'y ait plus sur la terre d'hommes volages;
car ce dieu va de cœur en cœur, et porte partout l'inconstance.
Elle prit ses ciseaux, s'assit;
et, tenant d'une main le bout des ailes dorées de l'Amour,
je sentis mon cœur frappé de crainte.
Arrête, Céphise! Elle ne m'entendit pas.
Elle coupa le sommet des ailes de l'Amour, laissa ses ciseaux, et s'enfuit.
Lorsqu'il se fut réveillé, il voulut voler;
et il sentit un poids qu'il ne connaissait pas.
Il vit sur les fleurs le bout de ses ailes;
il se mit à pleurer.
Jupiter, qui l'aperçut du haut de l'Olympe,
lui envoya un nuage qui le porta dans le palais de Gnide,
et le posa sur le sein de Vénus.
Ma mère, dit-il, je battais de mes ailes sur votre sein;
on me les a coupées: que vais-je devenir?
Mon fils, dit la belle Cypris, ne pleurez point;
restez sur mon sein, ne bougez pas;
la chaleur va les faire renaître.
Ne voyez-vous pas qu'elles sont plus grandes?
Embrassez-moi:
elles croissent:
vous les aurez bientôt comme vous les aviez;
j'en vois déjà le sommet qui se dore: dans un moment...
C'est assez;
volez, volez, mon fils.
Oui, dit-il, je vais me hasarder.
Il s'envola;
il se reposa auprès de Vénus, et revint d'abord sur son sein.
Il reprit l'essor;
il alla se reposer un peu plus loin, et revint encore sur le sein de Vénus.
Il l'embrassa: elle lui sourit;
il l'embrassa encore, et badina avec elle;
et enfin il s'éleva dans les airs, d'où il règne sur toute la nature.
L'Amour, pour se venger de Céphise, l'a rendue la plus volage de toutes les belles;
il la fait brûler chaque jour d'une nouvelle flamme.
Elle m'a aimé;
elle a aimé Daphnis, et elle aime aujourd'hui Cléon.
Cruel Amour, c'est moi que vous punissez!
Je veux bien porter la peine de son crime;
mais n'auriez-vous point d'autres tourmens à me faire souffrir?
FIN.
Cephise y amor.
Como esta pieza me pareció el mismo autor,
Pensé que debería traducirlo y ponerlo aquí.
Un día estaba deambulando por los bosques de Idalie con el joven Cephise,
Encontré el Amor Dormido en flores,
y cubierto por algunas ramas de mirto que cedieron lentamente al aliento de los Zephyrs.
Los juegos y Ris, que siempre lo siguen,
se había ido al deporte lejos de él:
él estaba solo.
Tenía amor en mi poder;
su arco y carcaj estaban a su lado;
y si hubiera querido, habría robado los brazos del amor.
Cephise tomó la proa del más grande de los dioses:
ella trazó una línea sin que yo lo notara,
y lo arrojó contra mí. Le digo sonriendo:
Toma un segundo;
hacerme otra herida;
este es muy dulce
Ella quería ajustar otra línea;
cayó sobre su pie, y ella lloró suavemente:
era la línea más pesada en el carcaj de Amor.
Ella lo tomó de nuevo, lo hizo volar;
él me golpeó, me incliné.
Ah! Cephise, ¿quieres matarme?
Ella se acercó a Love.
Él duerme profundamente, ella dice;
se cansó de arrojar sus facciones.
Tienes que recoger flores para atar tus pies y manos.
Ah! No puedo consentirlo;
porque él siempre nos ha favorecido.
Así que voy, dice ella, toma las armas,
y dispararle una flecha con todas mis fuerzas.
Pero se despertará, le digo.
¡Y bien! que él se despierta
¿Qué puede hacer que nos lastime más?
No, no, déjalo dormir;
nos quedaremos con él, y estaremos más inflamados.
Cephise luego tomó hojas de mirto y rosas.
Quiero, dice, cubrir el amor.
Los Juegos y Ris lo buscarán, y no podrán encontrarlo.
Ella los arrojó sobre él, y se rió al ver que el pequeño dios casi estaba enterrado.
Pero, ¿qué me divierte? Ella dijo.
Debemos cortar sus alas,
para que no haya más hombres volubles en la tierra;
porque este Dios va de corazón a corazón y lleva inconstancia a todas partes.
Ella tomó sus tijeras, se sentó;
y, sosteniendo en una mano las puntas de las alas doradas del Amor,
Sentí mi corazón golpeado por el miedo.
Para, Cephise! Ella no me escuchó.
Cortó la parte superior de las alas de Love, dejó sus tijeras y huyó.
Cuando se despertaba, quería volar;
y sintió un peso que no sabía.
Vive en las flores las puntas de sus alas;
él comenzó a llorar.
Júpiter, que lo vio desde la cima del Olimpo,
le envió una nube que lo llevó al palacio de Gnidus,
y ponlo en el pecho de Venus.
Mi madre, dijo él, batí mis alas en tu pecho;
Me han cortado: ¿en qué me voy a convertir?
Mi hijo, dice la hermosa Cypris, no llores;
quédate en mi pecho, no te muevas;
el calor los hará renacer.
¿No ves que son más grandes?
Abrázame:
ellos crecen:
pronto los tendrás como los tuviste;
Ya veo la parte superior que es dorado: en un momento ...
Eso es suficiente;
robar, robar, mi hijo.
Sí, dice, me aventuraré.
Él se fue volando;
descansó cerca de Venus, y regresó al principio a su seno.
Él reanudó su crecimiento;
fue a descansar un poco más y regresó al pecho de Venus.
La besó: ella le sonrió;
la besó de nuevo y jugó con ella;
y finalmente se elevó en el aire, de donde reina sobre toda la naturaleza.
El amor, en venganza por Cephise, la ha convertido en la más voluble de todas las bellezas;
lo quema todos los días con una nueva llama.
Ella me amaba;
amaba a Daphnis, y ahora ama a Cleon.
¡Amor cruel, soy yo el que castigas!
Estoy dispuesto a soportar la pena de su crimen;
pero ¿no tendrías otros tormentos para hacerme sufrir?
FIN.
---
---
Félix Rubén García Sarmiento
January 18, 1867 – February 6, 1916
Nicaraguan poet, journalist, and diploma
…
Title: Azul...
Obras Completas Vol. IV
Author: Rubén Darío
A UN POETA
NADA más triste que un titán que llora,
hombre-montaña encadenado a un lirio,
que gime, fuerte, que pujante, implora:
víctima propia en su fatal martirio.
Hércules loco que a los pies de Onfalia
la clava deja y el luchar rehúsa,
héroe que calza femenil sandalia,
vate que olvida la vibrante musa.
¡Quien desquijaba los robustos leones,
hilando esclavo con la débil rueca;
sin labor, sin empuje, sin acciones:
puños de fierro y áspera muñeca!
No es tal poeta para hollar alfombras
por donde triunfan femeniles danzas:
que vibre rayos para herir las sombras,
que escriba versos que parezcan lanzas.
Relampagueando la soberbia estrofa,
su surco deje de esplendente lumbre,
y el pantano de escándalo y de mofa
que no lo vea el águila en su cumbre.
Bravo soldado con su casco de oro
lance el dardo que quema y que desgarra,
que embista rudo como embiste el toro,
que clave firme, como el león, la garra.
Cante valiente y al cantar trabaje;
que ofrezca robles si se juzga monte;
que su idea, en el mal rompa y desgaje
como en la selva virgen el bisonte.
Que lo que diga la inspirada boca
suene en el pueblo con palabra extraña;
ruido de oleaje al azotar la roca,
voz de caverna y soplo de montaña.
Deje Sansón de Dálila el regazo:
Dálila engaña y corta los cabellos.
No pierda el fuerte el rayo de su brazo
por ser esclavo de unos ojos bellos.
---
1884 – Elena Arizmendi Mejia, Mexican journalist and activist, founded the Neutral White Cross (d. 1949)
#Obituario RecordarANuestrosMuertos
EsDarlesVidaEternaEnNuestrosCorazones.
EnPazDescanse:
1873 – Edward Bulwer-Lytton, English author, poet, playwright, and politician, Secretary of State for the Colonies (b. 1803)
1996 – N. T. Rama Rao, Indian actor, director, producer, and politician, 10th Chief Minister of Andhra Pradesh (b. 1923)
2012 – Yuri Rasovsky, American playwright and producer, founded The National Radio Theater of Chicago (b. 1944)
2017 – Rachael Heyhoe Flint, Baroness Heyhoe Flint, English cricketer, businesswoman and philanthropist (b. 1939)
---
No hay comentarios:
Publicar un comentario